หน้าหนังสือทั้งหมด

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕.๔-๙
48
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕.๔-๙ กมม เช่น : เมื่อไม่พูด เมื่อไม่ทำ ชื่อว่าถ่อยยังมันโหดร้ายรุนแรง ประกาศ ให้เต็ม เพราะตนมีใจฤานามเป็นต้น ประทุษร้ายแล้วนั้น : อภาสโต อกโรโต ตาย อภิฌาษที ปฑูลมานัส ตาย ว
คู่มือนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นแนวทางในการแปลภาษาไทยโดยเฉพาะในระดับประถมศึกษา ป.๕. การอธิบายการเรียงคำและกริยาในประโยคช่วยให้นักเรียนสามารถเข้าใจภาษาได้ดียิ่งขึ้น โดยมีตัวอย่างที่ชัดเจนในการอธิบาย เช
หลักการเรียงวัตถุดีในการแปลไทย
50
หลักการเรียงวัตถุดีในการแปลไทย
25 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป. 4-9 หน้าเดียวกัน จึงพองหลักในการเรียงวัตถดีได้ดังนี้ 1. ขยายบทได้ให้เรียงไว้หน้าบทนั้น เช่น : โอ้ อุปโลกฐสุสาสุ สุตสุต ๆ : กรินสาส สุตสฯ 2. ถ้ามาร่วมกับบทอุตตุมม จะเรียงไ
บทความนี้เสนอหลักการในการเรียงวัตถุดีสำหรับการแปลไทย โดยมีการแบ่งเป็นระบบ ซึ่งรวมถึงการขยายบทและการจัดลำดับให้ชัดเจน สำหรับการรวมบทในแบบต่างๆ และการจัดทางที่เหมาะสม เช่น การวางหน้าหรือหลังบทอุตตุมมและ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ปธ.4-9
60
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ปธ.4-9
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ปธ.4-9 นั่นเป็นวิสสนะ ส่วนศัพท์วิสสนะ สัพพนาม และศัพท์หลังคุณ ไม่นิยมแปล เพราะบ่งชัดว่าเป็นวิสสนะอยู่แล้ว บทวิสสนะนี้มีวิธีการเรียงไม่ยุ่งยากนัก ดังนี้ ๑. ทำหน้าที่ขยายบทใด ต้
บทความนี้อธิบายเกี่ยวกับการแปลวิสสนะและศัพท์ที่ไม่นิยมแปล พร้อมแนวทางการเรียงลำดับและตัวอย่างประกอบ เช่น การขยายความด้วยวิสสนะและการใช้คำศัพท์ในบทต่างๆ วิธีการจัดเรียงรายการศัพท์เป็นระบบ เพื่อให้ผู้อ่
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร. ป.ธ.๔–๙
64
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร. ป.ธ.๔–๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร. ป.ธ.๔–๙ อิฟ คัพท์ เช่น : สุชาตา โก๋อ อากูลา วิย หฤทวา ฯเบฯ ปฏิวาณ์ อทิส ฯ (๙/๘๒) ๘. วิจิตตกุตา ในประโยค กัมมวาจา และ ภววาจา มีรูปเป็น ติยาวัติติเท่านั้น และมีวิธีการเรียงเหม
คู่มือวิชานี้เน้นการแปลภาษาไทยและการใช้รูปแบบภาษาที่ถูกต้อง โดยอธิบายถึงรูปแบบต่าง ๆ ของการเรียงประโยค คำศัพท์ และการใช้วิจิตตกุตาในบริบทต่าง ๆ ซึ่งเหมาะสำหรับผู้ศึกษาระดับ ป.ธ. ๔–๙ โดยมีการยกตัวอย่าง
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕.๑-๙
68
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕.๑-๙
๕๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕.๑-๙ เอที ตาต ปิยุปุต ุ ฯ ๒. ๓ ใบประโยคอ้วนวอน เช่น : ตฤณสุสล ตาว ภณเดช กิจจ๋า เม อติไต ฯ (๑/๑๕) : อาคมฤ ณเดช ภาวะ ธรมมสาสาม ฯ (๑/๕) ๒.๔ ในประโยค
คู่มือวิชานี้มีการนำเสนอประโยคตัวอย่างในสาขาต่างๆ เพื่อใช้ในกระบวนการแปลภาษาไทย โดยมีตัวอย่างประโยคในการเตือน, ชักชวน, สังสัย, ห้าม, ปลอบใจ, ให้พร และเน้นความ ความรู้เรื่องนี้ช่วยเสริมสร้างความเข้าใจใ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นอังกฤษ ป.ธ.4-9: วิธีเรียงกริยาปราณัย
70
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นอังกฤษ ป.ธ.4-9: วิธีเรียงกริยาปราณัย
55 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นอังกฤษ ป.ธ.4-9 วิธีเรียงกริยาปราณัย กริยาปรานัย คือ กริยาที่ประกอบด้วยฑฺนาทิบริจัญ ตามปกติ ก็เป็น ตัว ๆ ปัจจัยทำหน้าที่เป็นกริยาคุมพฤติในประโยค ซึ่งปกติเป็นไม่ได้ ที่ต้องใช้กริย
กริยาปรานัยคือกริยาที่ทำหน้าที่เป็นกริยาคุมพฤติในประโยค โดยมีความสำคัญในการดำเนินประโยคอย่างไม่ขาดสาย บทความนี้แบ่งลักษณะการใช้กริยาปราณัยออกเป็น 3 ลักษณะ รวมถึงการยกตัวอย่างการแยกตัวของประธานและการใช
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
78
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ธ.๔-๙ วิธีเรียงประโยคหลักคำ ประโยคหลักคะ เป็นประโยคแทรกเข้ามาในประโยคใหญ่ เพื่อ ทำให้เนื้อความชัดเจนขึ้น ทั้งทำหน้าที่ขยายเนื้อความข้างหลังใน ประโยคนันด้วย ประโยคหลักคะ ก็เห
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนครนี้นำเสนอวิธีเรียงประโยคหลักคำให้เข้าใจง่าย โดยประโยคหลักถูกใจและแทรกในประโยคใหญ่ ทำให้เนื้อหาชัดเจนขึ้น การใช้ประโยคอนาคตและประโยคหลักมีความสลับซับซ้อนในภาษาไทย จึงสังเกตได้ว่า
คู่มือการแปลไทยเป็นมคธ
82
คู่มือการแปลไทยเป็นมคธ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.๕-๙ เริ่มไทย : กิจ สาวตุถิ เอโก อุปาสโก สพโภ โหติ ๆ (ผิด) เรียงนิบาดขึ้นต้นอย่างนี้สื่อลึงความเป็นผูไม่มีครู ไม่รู้หลักการ เรียง ในประโยคชั้นสูงฯ อาจลูกปรับเป็นตกได้ จึงต้อ
คู่มือนี้เสนอวิธีการแปลจากภาษาไทยไปเป็นมคธ โดยเน้นการใช้หลักการเรียงประโยคและการนับศัพท์ให้อยู่ในตำแหน่งที่ถูกต้อง สำหรับนักเรียนระดับ ป.๕-๙ เป็นการเรียนรู้การแปลที่สามารถประยุกต์ใช้ในการทำงานหรือศึกษ
คู่มืออาชาแปลไทยเป็นนคร บ.ด.๕-๙
90
คู่มืออาชาแปลไทยเป็นนคร บ.ด.๕-๙
คู่มืออาชาแปลไทยเป็นนคร บ.ด.๕-๙ ๒. เมื่อคอบบททีเป็นประธานเอกพจน์หลายบทในประโยค ซึ่ง มีวิธีการคุมพากย์ กิริยาระหว่าง และวิเคราะห์ตารางร่วมกัน มีอำนาจให้ กิริยาเหล่านั้นและวิเคราะห์ตานั้น เป็นพุทธจน์ไ
คู่มือนี้เป็นการศึกษาเกี่ยวกับวิธีการคุมพากย์และการวิเคราะห์กิริยาในประโยคที่ใช้ประธานเอกพจน์หลายบทในภาษาไทย มีการเสนอวิธีการเรียงคำที่เหมาะสมและตัวอย่างการใช้ภาษาอย่างละเอียด ทั้งการควบคุมกิริยาและกา
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร บ.ธ.๕-๙
94
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร บ.ธ.๕-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร บ.ธ.๕-๙ : เตส อิมินา าบา ฆสตพุฒฐาน หโลส ลลุฒฐาน ลลุฒา ์ ทาย ทาย ทาย บูตุฒฐาน ทาย วา นาโหสิ ๆ (๑/๑๙) วิธีเรียง ปี ศัพท์ ปี ศัพท์ วิธีเรียงเหมือนกับ จ ศัพท์ หรือ ว ศัพท์ และใช้แ
เนื้อหานี้ช่วยในการเรียนรู้วิธีเรียงศัพท์ในการแปล ระบุถึงวิธีการเรียงคำในความหมายต่าง ๆ รวมถึงการใช้กิริยา เพื่อให้ผู้เรียนสามารถแปลและเขียนได้อย่างถูกต้องตามหลักภาษา โดยครอบคลุมถึงข้อควรระวังในการแปล
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.
98
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป., ๔-๙ ๓. คำที่นิยมใช้กับ สฤี ต้องเป็นคำที่รูปธรรม เป็นสิ่งมีชีวิต มีรูปร่างปรากฏ เช่น คน สัตว์ เป็นต้น ดังตัวอย่างข้างต้นนี้ คำที่นิยมใช้กับ สฤี ต้องเป็นคำพ้นนามธรรม เป็นสิ่
ในบทนี้พูดถึงการใช้คำที่เกี่ยวข้องกับ สฤี โดยคำที่นิยมใช้ต้องเป็นคำที่มีรูปร่างปรากฏ เช่น คน และสัตว์ รวมถึงการเรียงคำ ปฏจาย กับ ยาว โดยมีวิธีเรียงที่เหมาะสมและคำขยายที่ใช้ร่วมกัน ซึ่งช่วยในการแปลภาษา
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคธ ป.ธ.๓-๗
102
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคธ ป.ธ.๓-๗
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคธ ป.ธ.๓-๗ เป็น : ลดาวิติวาสิโสน จเปตวา อริยสาวก เสสาว เยญญเยน ปุสสล สมาณาน สกุญุตติยาน กุมมุวิทยาธิติ วิฑวา ฯเปฯ (๗/๑๒๔) วิธีเรียง อติ ศัพท์ อติ ศัพท์ แปลได้หลาย ๆ เช่น "ว่า,
คู่มือเล่มนี้อธิบายวิธีการเรียงศัพท์ อติเสพในภาษาไทยและมคธ โดยมีตัวอย่างการใช้งานจริง และวิธีการขยายความด้วยศัพท์ อติเสพ สามารถใช้ในการศึกษาเพื่อพัฒนาทักษะการแปลภาษาไทยเป็นมคธให้สัมฤทธิผลได้อย่างมีประ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๔-๙
104
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๔-๙ ไปตามลำดับเหมือนความไทยไม่ได้ แม้เข้าสีกริยาอนุ มาน ปัจจับ ก็พึงเทียบเคียงนั่น ๓.๔ ถยายกริยาอนุทวิว่า จะเรียกเรียนกริยานั้นไว้หน้าหรือหลัง อิติ ก็ได้ แต่มีข้อสังเกตอย
คู่มือนี้เสนอแนวทางการแปลภาษาไทยเป็นภาษาที่ใช้ในการศึกษา โดยมีการอธิบายการใช้กริยาและวิธีการจัดเรียงข้อมูลในประโยค เพื่อความเข้าใจที่ง่ายขึ้น ผู้เรียนต้องสังเกตถึงวิธีการใส่กริยาหรือคำที่จำเป็นในประโย
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙
112
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๙ : เตโร ตั อิติธี อุตโต กมมุนต์ กโรนุตเยว ทิสุวา น อุปสนุกมิ ๆ ๒) : แมโคนมทั้งหลายได้ยืนเบียดกันในที่ประมาณ อุสสยะหนึ่ง อุสสมนุตเต จาน คาวิโอ อุปนมบญ์ อุปนิสัมผุตาอูปนิ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมครนี้มุ่งเน้นการวิเคราะห์และการใช้ประโยคในบริบทต่าง ๆ โดยเฉพาะการใช้กริยาและคำเฉพาะในความหมายที่ถูกต้อง ตัวอย่างเช่น การใช้คำว่า 'กโรนุต' ที่ควรจะเป็น 'กโรนติ' และคำว่า 'อุปนิสัมส
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ร.๙
126
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ร.๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ร.๙ : ตสมีย สมนยะ สถา ฯะฯ เปฯฯ เซตวมมหาวิหาร วิหารตี้ มหาชน สถาคมคุคเก จ มโหษุมคุคเก จ ปฎิรูปายาโน ฯ (๑/๓) (แสดงว่า ขณะพระบรมศาลาดประทับอยู่ ณ เซตว้นมหาวิหาร นั้นพระองค์ทรง
คู่มือวิชานี้จัดทำขึ้นเพื่อศึกษาและอธิบายการแปลหลักธรรมคำสอนในพระพุทธศาสนา โดยเน้นถึงความสำคัญของการอธิบายและตีความพระธรรม และวิธีการที่สุจริตเพื่อให้เกิดความเข้าใจในภูมิภาคที่แตกต่างกัน การศึกษาในครั
คู่มือวิชาภาษาไทย ป.5-9
132
คู่มือวิชาภาษาไทย ป.5-9
คู่มือวิชาภาษาไทยเป็นมคอ ป.5-9 ว่า อาบน้ำเสร็จแล้ว เดินมาสร้างแล้ว จึงเห็นต้นไม้ในระหว่างทาง ซึ่งผิดหลักความจริงว่า ก็มาแล้ว จะเห็นต้นไม้นกลางทางได้อย่างไรกัน จะต้องเห็นในขณะที่มาจึงจะถูก ขอให้ดูประโ
คู่มือวิชาภาษาไทยนี้เป็นแหล่งข้อมูลที่สำคัญสำหรับนักเรียนระดับประถมศึกษาปีที่ 5 ถึง 9 โดยเนื้อหาในคู่มือมุ่งเน้นให้ผู้เรียนมีความเข้าใจในหลักการใช้ภาษาไทยและสามารถประยุกต์ใช้ในการสื่อสารได้อย่างถูกต้อ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.5-9
138
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.5-9
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.5-9 : เอติสมุี ปฐเมต วาสตี อูโปสติวามเส ปน อค ค นี้ ชาเลลี นุน มโโต ภาวิสุทธิ ฯ (2/2) : อชช อมาหกา ราชาวโอ ตุมเหติ มโโต ภาวิสุทธิ ฯ (ม/๓) ข้อสังเกต ประโยค ต + สัตตมี กับประ
บทความนี้กล่าวถึงข้อสังเกตและความแตกต่างของประโยคที่ใช้คำว่า สัตตมี และ วิสิสติ ในการแปลภาษาไทยเป็นมคร โดยชี้ให้เห็นว่าแต่ละคำมีความหมายและการใช้งานที่แตกต่างกัน รวมถึงการใช้ปัจจัยต่าง ๆ อย่างตพุพ ที่
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ส.5-7
144
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ส.5-7
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.ส.5-7 ประโยคจากวาจาที่มีที่ใช้น้อย ส่วนมากพบในรูปของปัจจัยในกิตคือ ตพุก ปัจจัย เป็นพื้นในรูปของอาขาดมีน้อย เช่น : เตน ภูเตๆ (เน้นความเป็นของเขา) : (อยูเยน) ทิวาน นิททุกขิตพุ่
คู่มือวิชาแปลนี้มุ่งเน้นให้ความเข้าใจเกี่ยวกับการใช้ประโยคและกิริยาในภาษาไทยที่ใช้น้อย โดยมีการอธิบายรูปแบบการเน้นความเป็นของเขาและการระวังการใช้กิริยาให้อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง รวมทั้งการใช้ในกรณีที่เ
คู่มือการเปลไทยและการใช้ประโยค
168
คู่มือการเปลไทยและการใช้ประโยค
คู่มือวิชาเปลไทยเป็นคผล.บ.ส.4-7 (๔) ข้อความในสองประโยคนี้ จะต้องเป็นประโยคบอกเล่า ประโยคหนึ่ง เป็นประโยคปฎิเสธประโยคหนึ่ง เช่น ถ้าประโยคต้นเป็นประโยคบอกเล่าประโยค กิมงค ปน จะต้องเป็นประโยคปฏิเสธ ตัวอย
เนื้อหาในเอกสารนี้เกี่ยวกับการสร้างประโยคบอกเล่าและประโยคปฏิเสธในภาษาไทย โดยมีการยกตัวอย่างประโยคและวิธีการใช้งานให้ชัดเจน นอกจากนี้ยังกล่าวถึงสำนวนไทยสันฑิตซึ่งหมายถึงการแปลข้อความเป็นภาษาที่สื่อความ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕-๙
172
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕-๙
๒๕๖๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕-๙ ต้องการ ฯลฯ (ป.๖/๒๕๒๒) : อดนำ เทวตา อติสุขสมุทรา เอวมาท “มายา เอส คิทโต, พลิกมเมนาบี เม อุตโต นุติว ฯเปฯ (๓) ศัพท์ถัฌ์จิวัตติ ที่ท่านแปลก่อน : ดังจะรู้มา พวกนักฟ้อน
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนครนี้ประกอบด้วยเนื้อหาที่สำคัญสำหรับนักเรียนประถมศึกษาปีที่ 5 ถึง 9 ซึ่งมีการอธิบายศัพท์และวรรณกรรมเพื่อการศึกษา นอกจากนี้ยังมีการพูดถึงการแสดงดนตรีและการบรรยายเกี่ยวกับประสบการณ์